ترجمه Ben Olsaydım - Mustafa Sandal

نام آهنگ : Ben Olsaydım

خواننده : Mustafa Sandal

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2015

شعر : Mustafa Sandal

آهنگ : Mustafa Sandal

با ترجمه ترانه زیبایی از Mustafa Sandal به نام Ben Olsaydım خدمت رسیده ایم.

این ترانه یکی از اثر های محبوب موستافا در کشور عزیزمون می باشد که طرفداران بسیاری دارد

پیرو درخواست های مکرری که دریافت کردیم، ترجمه این اثر رو به همراه متن ترانه آن تقدیم همراهان عزیزمون می کنیم.

با زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Ben Olsaydım از Mustafa Sandal

Seni Yakalamak İçin Işık Hızında Bakıyorum
ﺑﺮﺍی ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻧﺖ، با ﺳﺮﻋﺖ ﻧﻮﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ.
Gözlerini Kaçırma Karşında Burdayım
ﭼﺸماتو ﺑﺮﻧﮕﺮﺩﻭﻥ، ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺭﻭﺑﺮﻭﺗﻢ.
Daha İyi Tanımak İçin Dudağını Okuyorum
ﺑﺮﺍی ﺑﻬﺘﺮ ﺷﻨﺎختن، ﻟﺒﻬﺎﺕ ﺭﻭ ﻣﻲ ﺧﻮنم
Sakın Sözünü Bitirme Büyü Bozulmasın
ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺵ ﺣﺮﻓﺘﻮ ﺗﻤﻮﻡ نکنی، ﻃﻠﺴﻢ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻧﺸﻪ

İkimizden Biri Yalan Söylüyor
ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺭﻭﻍ ﻣﻴﮕﻪ.
Hangimiz Haklı Önemli Değil
ﺣﻖ ﺑﺎ ﻛﺪﻭﻣﻤﻮﻧﻪ، مهم نیست
Bu Gece Günahlar Hesap Sormuyor
ﺍﻣﺸﺐ ﮔﻨﺎه ها ﺣﺴﺎﺏ ﭘﺲ ﻧﻤﻴدن
İnkara Mahkum Değiliz
به انکار کردن، محکوم نیستیم

İkimizden Biri Farklı Söylüyor
ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺎ دو تا ﺩﺍﺭﻩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺣﺮﻑ ﻣﻴﺰﻧﻪ
Hangimiz Farklı Önemli Değil
ﻛﺪﻭﻣﻤﻮﻥ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻴﻢ، مهم نیست
Bu Gece Günahlar Hesap Sormuyor
ﺍﻣﺸﺐ ﮔﻨاه ها ﺣﺴﺎﺏ ﭘﺲ ﻧﻤﻴدن
İnkara Mahkum Değiliz
به انکار کردن، محکوم نیستیم

Kafesinin Kapısını Açıp Giderdim
ﺩﺭ ﻗﻔﺴﺘﻮ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻡ ﻭ می رفتم
(در قلبتو باز می کردم و واردش می شدم)
Hoş Geldin Aşkıma Diye Diye
در حالی که ﺑﻪ ﻋﺸﻘﻢ ﺧﻮﺵ ﺍﻭﻣﺪی ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻢ
Yılların Acısını Söküp Atardık
ﺩﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﺭﻭ نابود می کردیم و میندﺍﺧﺘﻴﻢ ﺩﻭﺭ
Yanında Ben Olsaydım
ﺍﮔﻪ ﻛﻨﺎﺭﺕ من ﺑﻮﺩﻡ

Kafesinin Kapısını Kırıp Girerdim
ﺩﺭ ﻗﻔﺴﺘﻮ ﻣﻲ ﺷﻜﺴﺘﻢ ﻭ می رفتم
Kavuştum Aşkıma Diye Diye
در حالی که ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻢ به عشقم رسیدم
Yılların Acısını Söküp Atardık
ﺩﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﺭﻭ نابود می کردیم و میندﺍﺧﺘﻴﻢ ﺩﻭﺭ
Yanında Ben Olsaydım
ﺍﮔﻪ ﻛﻨﺎﺭﺕ من ﺑﻮﺩﻡ

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

محسن صادقلو

اشتراک گذاری

  1. Fahime

    نوامبر 15, 2019 در آلبوم 9:52 ب.ظ

    Mishe ahange yol akustik az zeynep bastik ro tarjome konid?

    • فرید هنرور

      نوامبر 15, 2019 در آلبوم 10:13 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لطفا برای درخواست ترجمه از طریق پشتیبان تلگرام اقدام نمایید تا درخواستتون به تیم ترجمه ارجاع داده شود.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. mina

    دسامبر 17, 2019 در آلبوم 9:27 ق.ظ

    olurda derdime dusersen یعنی (یه روزی میرسه )توام به درد من مبتلا میشی / donemedim diye merak edersen /به اینکه( چرا )برنگشتم (پیشت) فکر میکنی(کنجکاو میشی) /

    • فرید هنرور

      دسامبر 17, 2019 در آلبوم 9:58 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از اینکه توجه کردید و اشتباه انجام شده در ترجمه آهنگ رو به ما گوشزد کردید بینهایت ممنونیم.
      سطر اول رو کامل درست می گید و اصلاح کردیم
      اما سطر دوم نوشته merak edersen یعنی اگه نگران یا کنجکاو بشی. زمانی ترجمه شما صحیح میشه که نوشته باشه merak edersin.
      بازم از دقت و توجهتون خیلی ممنونیم

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. شادی

    آوریل 20, 2020 در آلبوم 5:22 ب.ظ

    سلام تو دقیقه ۲و ۸ ثانیه دوبیت میخونن که تو متنی که نوشتید نیست .میشه اونم اصلاح کنید؟؟ ممنون

    • فرید هنرور

      می 31, 2020 در آلبوم 12:38 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لطفا خود جمله رو بگید تا بررسی بشه دقیق تر، ترجمه از روی نسخه ای که بر روی یوتیوب درج شده انجام شده است.

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *