ترجمه Şekerci - Berdan Mardini

نام آهنگ : Şekerci

خواننده : Berdan Mardini

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2018

شعر : Ahmet Selçuk İlkan

آهنگ : İlker Tekyaygil

با ترجمه ترانه عاشقانه و زیبا از Berdan Mardini به نام Şekerci خدمت رسیده ایم.

این ترانه که به صورت تک ترانه می باشد دارای متن آهنگ بسیار زیبا در توصیف معشوق می باشد.

موسیقی و ریتم زیبای آن از دیگر ویژگی های مثبت این ترانه می باشد و همچنین می تواند به شاعری که این ترانه رو سروده اشاره کرد که برای علاقه مندان فردی کاملا شناخته شده می باشد.

موزیک ویدئو این ترانه در مدت 3 ماهی که منتشر شده توانسته بیش از 1 میلیون بازدید کسب نماید. متاسفانه به علت پخش کم این موزیک ویدئو در رسانه ها ، اطلاع رسانی برای این ترانه بسیار کم بوده.

ما نیز در زورنا98 به سبب درخواست های مکرر برای ترجمه این اثر ، امروز آن رو آماده و تقدیم همه شما عزیزان و دوست داران Berdan می کنیم.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Şekerci از Berdan Mardini

Sende başka sihir var büyücü mü baban senin
در تو سحر (جادوی) دیگه ای هست، آیا پدرت جادوگره؟
Görür görmez vuruldum avcı mı baban senin
دیده یا ندیده (در اولین دیدار) زده شدم (گرفتار و به دام افتادم) ، آیا پدرت شکارچیه؟

Çok tatlısın güzelsin şekerci mi baban senin
خیلی شیرینی ، زیبایی ، آیا پدرت قند (شکر و شیرینی) فروشه؟
Kaşın kara, gözün kara kömürcü mü baban seni
ابروت سیاهه ، چشمات سیاهه ، آیا پدرت زغال فروشه؟

Gözün yüksekte senin, burnun havada senin
چشمات بالاست (پایینو نمی بینه) ، دماغت در هواست (مغروری)
Geziyor bulutlarda pilot mu baban seni
در ابرها سیر می کنه ، آیا پدرت خلبانه؟

Altın gibi bir kalbin var kuyumcu mu baban seni
قلبی مانند طلا داری ، آیا پدرت زرگره؟
Yetiş bende yangın var fırıncı mı baban seni
بیا (زود خودت رو برسون) در من آتش هست ، آیا پدرت نانوائه؟ (کسی که صاحب کوره هست)

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ترجمه های دیگر Berdan Mardini

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *