نام آهنگ : Cennet – بهشت
خواننده : Ebru Gündeş
آلبوم : Âşık
سال : 2019
شعر : Ahmet Enes
آهنگ : Ahmet Enes
ترجمه ترانه ای شاد و زیبا از Ebru Gündeş به نام Cennet رو آماده کرده ایم.
این ترانه دهمین اثر از آلبوم Âşık می باشد و دارای متن آهنگ بسیار زیبایی می باشد.
در ترجمه های قبلی ، پیش تر از این آلبوم نیز ترجمه ترانه Âşık و ترجمه ترانه Tanrım Nerden و ترجمه ترانه Çağırın و ترجمه ترانه Ararsam Gelme و ترجمه ترانه Dibe Vurgun و ترجمه ترانه Ben De Bir İnsan Evladıyım و ترجمه ترانه Gidiniz و ترجمه ترانه Çabuk Unutma و ترجمه ترانه Kim Bu Gözlerindeki Yabancı رو به همراه متن ترانه هر کدام منتشر کردیم.
مثل همیشه در زورنا98 جز اولین ها بودیم که ترانه ای دیگر رو از این آلبوم زیبا ترجمه کردیم و این ترانه جز ترانه های بسیار پر زحمت بود که امروز به درخواست همراهان عزیزمون اون رو منتشر می کنیم.
با ما همراه باشید و از همراهیتان سپاس گذاریم.
متن و ترجمه آهنگ Cennet از Ebru Gündeş
Hani fani bu hayat ümit bağlayamam
چی شد این دنیای فانی که نمی تونم امید داشته باشم
Olmadı diye oturup ağlayamam
با این حرف که نشد، نمی تونم بشینم گریه کنم
Gönlü geniş olan sükutu öğrensin
اونی که قلبش بزرگه ساکت بودن رو یاد بگیره
Sevgimi yok yere ele bağlayamam
عشقم رو الکی به غریبه ها گره نمی زنم (گرفتار نمی کنم)
Gelir mi diye hayallere sığınamam
با این حرف که آیا میاد، به خیالات پناه نمی برم
Kemale eren kendinden versin
اونی که می خواد به کمال برسه از خودش مایه بزاره
Sevdim, kaç kere bilemem
عاشق شدم، چند بارشو نمی دونم
Yaşadım, yok inkar edemem
زندگی کردم، نه نمی تونم انکار کنم
Bıktım, senle baş edemem
به ستوه (تنگ) آمدم، با تو نمی تونم سر کنم
Zaman öyle de geçiyor
زمان آنطور هم می گذره
Hayat böyle de bitiyor
زندگی اینطور هم تموم میشه
Ama umudum cennetten
اما امیدم از بهشته
Ben dalkavuk olanı hizaya getiremem
من آدم چاپلوس رو نمی تونم به حذاء بیارم
(حذاء = رام کنم – به راه درست بیارم)
Sorma bana ben görünmezi göremem
از من نپرس، من آنچه رو که دیده نمیشه، نمی تونم ببینم
Merak eden kendine yönelsin
اونی که کنجکاوه به خودش توجه کنه
Boş yere kimseyi oyalayıp üzemem
الکی نمی تونم کسی رو معطل و ناراحت کنم
Geçici şeylere heves edip üzülemem
نمی تونم هوس چیزای زودگذر رو داشته باشم و ناراحت بشم
Fikrim, hevesimi alt etsin
فکرم، هوسم رو زمین بزنه
Bildim lakin söyleyemem
فهمیدم ولی نمی تونم بگم
Gördüm ama izah edemem
دیدم اما نمی تونم توضیح بدم
Dünya, senle baş edemem ben
دنیا، نمی تونم با تو سر کنم
Zaman öyle de geçecek
زمان آنطور هم خواهد گذشت
Hayat böylede bitecek
زندگی اینطور هم تموم خواهد شد
E bitsin, umudum cennetten
تموم بشه خب، امیدم از بهشته
ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Cennet
Ben gözü görmeyene resim gösteremem
من برای اونی که چشمش نمی بینه، تصویر نشون نمیدم
Değerimi bilmeze değer öğretemem
به اونی که قدرمو نمی دونه، ارزش نشون نمی دم
O önce, e haddini öğrensin
اون اول، حدشو یاد بگیره
Biten sevgiye imrenip özenemem
به عشقی که تموم شده غبطه خورده اهمیت نمی دم
Boş sözü duyup düstur edinemem
حرف تو خالی رو شنیده، دستور صادر نمی کنم
Eden, kendine ah etsin
اونی که انجام می ده، برای خودش آه بکشه
Sevdim, kaç kere bilemem
عاشق شدم، چند بارشو نمی دونم
Yaşadım, yok inkar edemem
زندگی کردم، نه نمی تونم انکار کنم
Bıktım, senle baş edemem
به ستوه (تنگ) آمدم، با تو نمی تونم سر کنم
Zaman öyle de geçiyor
زمان آنطور هم می گذره
Hayat böyle de bitiyor
زندگی اینطور هم تموم میشه
Ama umudum cennetten
اما امیدم از بهشته
Bildim lakin söyleyemem
فهمیدم ولی نمی تونم بگم
Gördüm ama izah edemem
دیدم اما نمی تونم توضیح بدم
Dünya, senle baş edemem ben
دنیا، نمی تونم با تو سر کنم
Zaman öyle de geçecek
زمان آنطور هم خواهد گذشت
Hayat böylede bitecek
زندگی اینطور هم تموم خواهد شد
E bitsin, umudum cennetten
تموم بشه خب، امیدم از بهشته
Sevdim, kaç kere bilemem
عاشق شدم، چند بارشو نمی دونم
Yaşadım, yok inkar edemem
زندگی کردم، نه نمی تونم انکار کنم
Bıktım, senle baş edemem
به ستوه (تنگ) آمدم، با تو نمی تونم سر کنم
Zaman öyle de geçiyor
زمان آنطور هم می گذره
Hayat böyle de bitiyor
زندگی اینطور هم تموم میشه
Ama umudum cennetten
اما امیدم از بهشته
2 دیدگاه دربارهٔ «Cennet»
سلام . تازه با سایت شما آشنا شدم … آرزوی فعالیت طولانی با روندی بهتر از هر آنچه که الان هست دارم . بدی کارهای خوب در ایران اینه که ادامه پیدا نمیکنه … امیدوارم سالها باشید و خوب باشید . (در ضمن آهنگ اشتباهی گذاشته شده) …
با عرض سلام و احترام
خیلی ممنونیم از لطف شما همراه گرامی.
ما چندین سال هست با نام های مختلف در کشور به فعالیت پرداختیم و الان نیز با نام زورنا98 در حال ادامه فعالیت هستیم و سعی خواهیم کرد دیگه تغییر نام ندیم.
از اطلاع رسانیتون بی نهایت ممنونیم، ترانه رو اصلاح کردیم.
با تشکر از حضور گرمتون