نام آهنگ : En Güzel Yenilgim

خواننده : Ebru Yaşar

با تنظیم : Emrah Karaduman

آلبوم : BombarDuman

سال : 2018

شعر : Emrah Karaduman – Mevlana

آهنگ : Emrah Karaduman

با ترجمه یک آهنگ دیگر از Ebru Yaşar با نام En Güzel Yenilgim از آلبوم Emrah Karaduman خدمت رسیده ایم.

این ترانه که سومین ترانه از این آلبوم بسیار زیبا در کنار خواننده های بزرگ می باشد توسط Ebru Yaşar به صدا در آمد و بعد از 2 ترانه قبلی Dipsiz Kuyum و Sürgün Aşkımız منتشر شد.

در متن آهنگ بسیار زیبای این ترانه ، Emrah از شعر شاعر بزرگ و نامدار جهان اسلام حضرت مولانا بهره جسته و توانسته اثری بسیار زیبا پدید بیاورد.

امیدواریم ترجمه این اثر زیبا مورد پسند همه همراهان عزیزمون در زورنا98 قرار بگیرد و با همراهی شما دوستان عزیز ترجمه ترانه های دیگری رو در روزهای آتی از این آلبوم زیبا ترجمه و منتشر نماییم.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ En Güzel Yenilgim از Ebru Yaşar

O güzel günler daha
اون روزای زیبا دیگه
Ne kadar uzakta acaba?
چقدر دوره؟
Kanadımı kırdın ya
بالم (بال پرواز) رو شکستی
Başkasına gökyüzü olama
برای دیگری آسمان نباش

Duam belli duyan belli
دعام معلومه ، شنونده معلمومه
Gerisi taktir-i ilahi
باقیش تقدیر الهیه
Eceliyle ölmedi ki kalbim
قلبم با اجلش نمرد که
Var bi katili..
داره یک قاتلی
(توسط یک قاتل مرد)

Seni bana sorarlarsa
اگه تورو از من بپرسن
Benim en güzel yenilgim diyeceğim
زیباترین شکستم خواهم گفت
Dönsem sana intihar derler
اگه برگردم به سمت تو ، می گن که خودکشیه
O son değeri vermeyecektim
اون آخرین ارزشی (بها) که دادم رو نباید می دادم

با اکانت اختصاصی و قانونی اسپاتیفای، بدون محدودیت، ترانه‌های محبوب خود را پیدا کنید

لطفا به این ترجمه آهنگ امتیاز دهید.


(ستاره سمت چپ : بیشترین امتیاز | ستاره سمت راست : کمترین امتیاز)

عضویت در کانال تلگرام زورنا98
برای ارتباط با پشتیبانی و همچنین اطلاع از آخرین ترجمه‌ها و دسترسی سریع به آن‌ها، در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید.
عضویت در صفحه اینستاگرام زورنا98
برای مشاهده و دریافت موزیک ویدئو جدیدترین و محبوب ترین ترانه‌های مجاز به همراه زیرنویس فارسی، صفحه اینستاگرام زورنا98 را دنبال نمایید.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به منظور حفظ قانون کپی رایت و ارزش‌های انسانی، امکان کپی محتوا و ترجمه‌ها بسته می باشد.