نام آهنگ : Bir Gönül Sayfası
خواننده : Rubato
با همراهی : Ziynet Sali
آلبوم : Ahmet Selçuk İlkan – Unutulmayan Şarkılar
سال : 2018
شعر : Ahmet Selçuk İlkan
آهنگ : Özer Şenay
با ترجمه ترانه جدیدی از Rubato و Ziynet Sali به نام Bir Gönül Sayfası خدمت رسیده ایم.
اولین ترانه ای که در ورژن جدید سایت زورنا منتشر می کنیم یک اثر ماندگار از استاد بزرگ Ahmet Selçuk می باشد.
این ترانه دیروز در رسانه اجتماعی یوتیوب به همراه موزیک ویدئو منتشر گردید و توانست بیش از 50 هزار بازدید کسب نماید.
متن آهنگ بیر گونول صایفاسی حکایت کننده یک جدایی بسیار سخت و تلخ 2 عاشق می باشد.
امیدواریم ترجمه این اثر مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد و بتوانیم ترجمه ترانه های بیشتری رو به درخواست شما همراهان عزیز آماده نماییم
زورنا98 همیشه آماده انجام ترجمه می باشد،
با ما همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Bir Gönül Sayfası از Rubato و Ziynet Sali
En güzel yerinde bitti aşkımız
در بهترین جاش عشقمون تموم شد
Bir gönül sayfası daha kapandı
یک صفحه عشق دیگری بسته شد
Ansızın terk etti umutlar bizi
امیدها ناگهان (به یک باره) ما رو ترک کردن
Bir gönül sayfası daha kapandı
یک صفحه عشق دیگری بسته شد
İkimiz sevmiştik delicesine
هردومون دیوانه وار دوست داشته بودیم (عاشق شدیم)
Ayırdılar bizi ölürcesine
ما رو جدا کردن در حد مرگ
(طوری که مرگ باعث جدایی میشه، ما رو هم طوری جدا کردن که انگار مرگ اتفاق افتاده)
Ölmeden toprağa gömercesine
دفن شدن در خاک، در حالی که نمرده
Bir gönül sayfası daha kapandı
یک صفحه عشق دیگری بسته شد
Ayrılıkmış meğer aşkın bedeli
مگه بهای عشق جدایی بود
Kalbim paramparça gönlüm bir deli
قلبم تیکه پاره (شکسته) ، دلم یک دیوانه
Nasıl diner sensiz gözümün seli
چطور سیل (اشک) چشمام بی تو آروم می گیره
Bir gönül sayfası daha kapandı…
یک صفحه عشق دیگری بسته شد…