آهنگ: Love
هنرمند: Lana Del Rey
شعر از: Elizabeth Grant / Rick Nowels / Benjamin Levin / Emile Haynie
تهیه کنندگان: Lana Del Rey / Emile Haynie / Benny Blanco / Rick Nowels / Kieron Menzies
ژانر (سبک): Pop / Alternative
آلبوم: Lust for Life
منتشر شده: 2017
Song: Love
Artist: Lana Del Rey
Songwriters: Elizabeth Grant / Rick Nowels / Benjamin Levin / Emile Haynie
Producers: Lana Del Rey / Emile Haynie / Benny Blanco / Rick Nowels / Kieron Menzies
Genre: Pop / Alternative
Album: Lust for Life
Released: 2017
ترجمه آهنگ Lana Del Rey Love (لاو لانا دل ری) :
امروز با ترجمه آهنگ Love از Lana Del Rey در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این ترانه زیبا و احساسی، اولین تِرَک از پنجمین آلبوم استودیویی خواننده خوش صدای آمریکایی، Lana Del Rey است.
لانا دل ری اولینبار ترانه «عشق» را در جشنواره موسیقی جنوب از جنوب غربی در آستین، تگزاس، ایالات متحده آمریکا در ۱۷ مارس ۲۰۱۷ اجرا کرد.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Love از Lana Del Rey
Look at you kids with your vintage music
بچه ها، نگا، دارین موزیک قدیمی گوش میدین
Comin’ through satellites while cruisin’
با ماهواره های گردان موسیقی های قدیمی گوش میدین
You’re part of the past, but now you’re the future
قسمتی از گذشته این، (در گذشته به دنیا اومدین) ولی الان آینده هستین (قراره آینده رو رقم بزنین)
Signals crossing can get confusing
عبور پیام ها ممکنه گیج کننده باشه
It’s enough just to make you feel
Crazy, crazy, crazy
این احساس کافیه، تا بهتون حس دیوانگی بده
Sometimes, it’s enough just to make you feel crazy
بعضی وقتا، این احساس، کافیه فقط که بهتون حس دیوونگی بده
You get ready, you get all dressed up
حاضر میشین و بهترین لباساتو میپوشین
To go nowhere in particular
که به جای به خصوصی نرین (همینجوری برین بیرون)
Back to work or the coffee shop
تا به محل کار یا کافی شاپ برگردین
Doesn’t matter ’cause it’s enough
اهمیتی نداره چون کافیه که فقط
To be young and in love, ah, ah
جوان و عاشق باشین
To be young and in love, ah, ah
جوان و عاشق باشین
Look at you kids, you know you’re the coolest
بچه ها نگا، میدونین که باحال ترینین
The world is yours and you can’t refuse it
دنیا برای شماس و نمیتونین انکارش کنین و پسش بزنین
Seen so much, you could get the blues
چیزای زیادی دیدین که ممکنه شمارو افسرده کنه
But that don’t mean that you should abuse it
ولی به این معنی نیست که ازش سوء استفاده کنین
Though it’s enough just to make you go
Crazy, crazy, crazy
با این حال همین کافیه تا شمارو دیوونه کنه
I know, it’s enough just to make you go
Crazy, crazy, crazy
میدونم همین کافیه تا شمارو دیووانه کنه
But you get ready, you get all dressed up
ولی شما آماده میشین، همتون لباساتونو میپوشین
To go nowhere in particular
تا به جای بخصوصی نرین
Back to work or the coffee shop
تا سرکار یا کافی شاپ برگردین
It don’t matter because it’s enough
مهم نیس چون کافیه که
To be young and in love, ah, ah
جوان و عاشق باشین
To be young and in love, ah, ah
جوان و عاشق باشین
Hmm
Don’t worry, baby
نگران نباش عزیزم
Hmm
Don’t worry, baby
نگران نباش عزیزم
And it’s enough just to make me go
Crazy, crazy, crazy
و همین کافیه تا شمارو دیوونه کنه
It’s enough just to make me go
Crazy, crazy, crazy
همین کافیه شمارو دیوونه کنه
I get ready, I get all dressed up
آماده میشم و لباسامو میپوشم
To go nowhere in particular
حتی اگه جای خاصی نمیرم
It doesn’t matter if I’m not enough
مهم نیس چون برام کافی نیست
For the future or the things to come
برای آینده یا اتفاقای پیش رو
‘Cause I’m young and in love, ah, ah
چون من جوان و عاشق هستم
I’m young and in love, ah, ah
جوان و عاشق هستم
Hmm
هم هم هم
Don’t worry, baby
نگران نباش عزیزم
Hmm (Ah, ah)
هم هم هم
Don’t worry, baby
نگران نباش عزیزم