نام آهنگ : Öpücem
خواننده : Simge
آلبوم : Ben Bazen
سال : 2018
شعر : Sezen Aksu – Sibel Algan
آهنگ : Sezen Aksu
با ترجمه یک ترانه جدید و بسیار شاد از Simge به نام Öpücem خدمت رسیده ایم.
این ترانه که نهمین ترانه از این آلبوم زیبا می باشد و ما در ترجمه های قبلی به ترجمه ترانه های Üzülmedin mi و Ben Bazen پرداخته ایم ،
اکنون بعد از منتشر شدن موزیک ویدئو آن در 6 ساعت گذشته ، فوری تصمیم به ترجمه و انتشار آن کردیم.
میزان استقبال و بازدید از این ترانه قابل توجه بوده و توانسته بیش از 300 هزار بازدید کسب نماید.
این ترانه دارای متن آهنگ عاشقانه ای می باشد و سبک موسیقی آن بسیار دلنشین و شاد می باشد.
امیدواریم در زورنا98 این ترانه مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد.
با ما همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Öpücem از Simge
Peşindeyim alana kadar peşindeyim
دنبالتم ، تا زمانی که بگیرم (بدست بیارم) دنبالتم
İşimdeyim gücümdeyim ama düşündeyim
در کار و زندگی [خودم] هستم اما در رویای (فکر) توأم
Yakıcam buraları o derece yani başındayım
اینجا ها رو آتیش خواهم زد ، یعنی در اون درجه (تا اون حد گرم و جدی) هستم
Gülünce yazında ağlayınca kışındayım
[وقتی] می خندی در تابستونت ، [وقتی] گرینه می کنی در زمستانت هستم
Daha iyisini mi bulucan
آیا خیلی بهترشو (بهتر از من) پیدا خواهی کرد
Bir gel neler anlatıcam
بیا [ببین] که چیا بیان خواهم کرد
Ben seni öyle bir sevicem ki
من تو رو طوری دوستت خواهم داشت که
Aklını oynatıcan
عقلتو بازی خواهی داد (هوش از سرت می ره)
Aç koynunu giricem giricem dellenme
آغوشتو باز کن ، وارد خواهم شد دیوانه نشو
Dudağından öpücem öpücem söylenme
از لبت خواهم بوسید ، حرفی نزن
Demek ki bir bildiğim var sen beni takip et
گقتنیه که یه چیزی می دونم ، دنبالم بیا
Senin yolun yol değil ya hindistan ya tibet
راه تو راه نیست یا به هندوستانه یا تبت
Neye benziyor istediğin hayat bir tarif et
زندگی که می خوای شبیه به چیه، یه توصیف بکن
Kapı kapı dolaşan o kedi buraya da gelecek
اون گربه ای که از این در به اون در می گرده اینجا هم میاد
Daha iyisini mi bulucan
آیا خیلی بهترشو (بهتر از من) پیدا خواهی کرد
Bir gel neler anlatıcam
بیا [ببین] که چیا بیان خواهم کرد
Ben seni öyle bir sevicem ki
من تو رو طوری دوستت خواهم داشت که
Aklını oynatıcan
عقلتو بازی خواهی داد (هوش از سرت می ره)
Aç koynunu giricem giricem dellenme
آغوشتو باز کن ، وارد خواهم شد دیوانه نشو
Dudağından öpücem öpücem söylenme
از لبت خواهم بوسید ، حرفی نزن