آهنگ: The Man
هنرمند: Taylor Swift
شعر از: Joel Little / Taylor Swift
تهیه کنندگان: Joel Little / Taylor Swift
ژانر (سبک): Pop
منتشر شده: 2019
Song: The Man
Artist: Taylor Swift
Songwriters: Joel Little / Taylor Swift
Producers: Joel Little / Taylor Swift
Genre: Pop
Released: 2019
Republic Records & Universal Music Group©
ترجمه آهنگ Taylor Swift The Man (تیلور سوئیفت د من) :
امروز با ترجمه آهنگ شنیدنی The Man از Taylor Swift در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این آهنگ، چهارمین تِرَک از هفتمین آلبوم استودیویی این خواننده جوان و با استعداد آمریکایی است.
مضمون این آهنگ، کنجکاوی خواننده در مورد این احساس است
که دنیا چگونه میشد اگر تیلور به جای زن ، مرد میشد.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ The Man از Taylor Swift
I would be complex, I would be cool
من پیچیده میشدم، باحال میشدم
They’d say I played the field before I found someone to commit to
اونا میگفتن که من تو زمین، بازی کردم قبل از ایمکه کسیو پیدا کنم که بهش متعهد باشم
(تیلور به تفاوت نگرش ها اشاره میکنه و اعتراض داره که چرا وقتی مردها روابط زیادی دارن،
لقب هایی مثل Player و Stud بهشون داده میشه که زیاد معانی بدی ندارن؛
در حالی که اگه این اتفاق برای زن ها بیفته، بهشون لقب هرزه داده میشه…
این احساسیه که تیلور داره باتوجه به قضاوت هایی که مردم علیه اون داشتن، به خاطر روابط شکست خورده ی بی شمارش)
And that would be okay for me to do
و انجام دادن اون کار برای منم اوکی میشد
Every conquest I had made would make me more of a boss to you
و هر پیروزی ای که من داشتم منو بیشتر مثلِ یه رییس برای تو میکرد
I’d be a fearless leader
من یه رهبر بی باک میشدم
I’d be an alpha type
یه آلفا میشدم
(Alpha Male به مردانی گفته میشه که خیلی با اعتماد به نفسن، بی باکن، خوش لباسن و روی بقیه تسلط دارن)
When everyone believes ya
وقتی که همه باورت دارن
What’s that like?
این (احساس) چه شکلیه؟
(داره براش سوال پیش میاد که یعنی اون احساس مرد بودن و در کانون توجه بقیه بودن چه جوری میتونه باشه؟)
I’m so sick of running as fast as I can
حالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخوره
Wondering if I’d get there quicker if I was a man
به این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدم
And I’m so sick of them coming at me again
و حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
چون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم
(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
They’d say I hustled, put in the work
اونا میگفتن که من کلاهبرداری کردم، وقتی که تلاش کرده باشم
They wouldn’t shake their heads and question how much of this I deserve
اونا سرشونو تکون نخواهند داد و زیر سوال نخواهند برد منو که چقد از این (چیزیو که بدست آوردم رو) لیاقتشو دارم
What I was wearing, if I was rude
چیزی که میپوشیدم، اگه بی ادب بودم
Could all be separated from my good ideas and power moves
همش (اون لباسا) میتونست از ایده های خوب و حرکت های قدرتیم جدام کنه
And they would toast to me, oh, let the players play
و اون موقع به سلامتی من مینوشیدن، اوه، بذار بازی کننده ها بازی کنن (یاد آهنگ Shake it off میفتیم اینجا)
I’d be just like Leo in Saint Tropez
میشدم مثل لئوناردو دیکاپریو در سِینت تروپز
(تیلور همیشه به خاطر داشتن گروه دوستانش که اسمش Tay’s Squad بوده، مورد انتقاد شدید قرار گرفته…و داره اینجا این نکته رو مطرح میکنه که لئوناردو دی کتپریو هم هر سال مهمونی هایی در سِینت تروپز برگزار میکنه و کسی با اون کاری نداره و قضاوتش نمیکنه، چون صرفا یه مَرده…و این قضیه که زنها همیشه بیشتر از مرد ها مورد انتقاد واقع میشن، تیلور رو اذیت میکنه)
I’m so sick of running as fast as I can
حالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخوره
Wondering if I’d get there quicker if I was a man
به این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدم
And I’m so sick of them coming at me again
و حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
چون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم
(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
What’s it like to brag about drinking and dollars
چجوریه که درمورد الکل و دلار پُز بدی
And getting bitches and models?
و فاحشه ها و مدل هارو بدست بیاری؟
And it’s all good if you’re bad
و اگه بد باشی، همه ی این (ویژگی ها) اشکالی ندارن
And it’s okay if you’re mad
و اگه عصبانی باشی، اوکیه
If I was out flashing my dollars, I’d be a bitch not a baller
اگه بیرون برم و پولامو نشون بدم، یه سلیطه میشدم، نه یه بالر
(بالر کسیه که یه لایف استایل به اصطلاح Savage داره)
They’d paint me out to be bad
اونا منو جای آدم بد جلوه میدادن
So, it’s okay that I’m mad
پس، اوکیه که من عصبانیم
I’m so sick of running as fast as I can
حالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخوره
Wondering if I’d get there quicker if I was a man
به این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدم
And I’m so sick of them coming at me again
و حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
چون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم
(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
I’m so sick of running as fast as I can
حالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخوره
Wondering if I’d get there quicker if I was a man
به این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدم
And I’m so sick of them coming at me again
و حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
چون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم
(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
I’d be the man
من اون مَرده میشدم
I’d be the man (I’d be the man)
من اون مَرده میشدم
If I was a man, then I’d be the man
من اون مَرده میشدم
برای مشاهده متن آهنگ بدون ترجمه بر روی لینک زیر کلیک فرمایید.