آهنگ: Bad Liar
هنرمند: Imagine Dragons
شعر از: Imagine Dragons / Jorgen Odegard / Daniel Platzman / Ben McKee / Wayne Sermon / Aja Volkman / Dan Reynolds
تهیه کنندگان: Jorgen Odegard
ژانر (سبک): Alternative / Rock
آلبوم: Origins
منتشر شده: 2018
Song: Bad Liar
Artist: Imagine Dragons song
Songwriters: Imagine Dragons / Jorgen Odegard / Daniel Platzman / Ben McKee / Wayne Sermon / Aja Volkman / Dan Reynolds
Producers: Jorgen Odegard
Genre: Alternative / Rock
Album: Origins
Released: 2018
Interscope Records & KIDinaKORNER©
ترجمه آهنگ Imagine Dragons Bad Liar (ایمیجن دراگونز بد لایر) :
امروز با ترجمه آهنگ Bad Liar از Imagine Dragons در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این ترانه زیبا و احساسی، پنجمین تِرَک از چهارمین آلبوم استودیویی گروه موفق آمریکایی، Imagine Dragons
میباشد و در مورد فراز و نشیب های زندگی عاشقانه ی خواننده ی اصلی گروه، Dan Reynolds میباشد.
این آهنگ در زمان انتشار به رتبه دوم چارت صد آهنگ برتر راک در کشور آمریکا رسید.
موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه یوتیوب به صد و سی و هفت میلیون بازدید رسیده است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Bad Liar از Imagine Dragons
Oh, hush, my dear, it’s been a difficult year
اوه، هیس عزیزم (آروم باش) امسال سال سختی بوده
And terrors don’t prey on innocent victims
و قربانی های بیگناه، صید وحشت نمیشن
Trust me, darlin’, trust me darlin’
عزیزم بهم اعتماد کن، عزیزم بهم اعتماد کن
It’s been a loveless year
امسال، سال بدون عشقی بوده
I’m a man of three fears:
من مردی ام که سه تا ترس داره (رو سه چیز، بیشتر از همه چی حساسه):
Integrity, faith, and crocodile tears
صداقت، اعتقاد(اعتماد) و اشک تمساح (احساسات غیر واقعی)
Trust me, darlin’, trust me, darlin’
عزیزم بهم اعتماد کن، عزیزم بهم اعتماد کن
So look me in the eyes, tell me what you see
پس به داخل چشمای من نگاه کن، بگو که چی میبینی
(این خط ارتباط تنگاتنگی با آهنگ Demons داره که میگه:
Look into my eyes, it’s where my demons hide)
Perfect paradise, tearin’ at the seams
بهشت بی نقص (کامل) ، از محدوده اش خارج میشه
I wish I could escape it, I don’t wanna fake it
ای کاش میتونستم ازش فرار کنم، نمیخوام تظاهر کنم
Wish I could erase it, make your heart believe
ای کاش میتونستم پاکش کنم، یه کاری کنم قلبت باور کنه
(این چند خط بالا اشاره به این داره که خواننده اذعان می کنه که زندگی او در “بهشت کامل” چیزی جز تظاهر نیست
و هرکسی که به او نزدیک شه ، متوجه این می شه. به همین دلیله که خودشو “دروغگوی بد” می دونه.)
But I’m a bad liar, bad liar
ولی من یه دروغگوی بدم، یه دروغگوی بد
Now you know, now you know
الان میدونی، الان میدونی
I’m a bad liar, bad liar
ولی من یه دروغگوی بدم، یه دروغگوی بد
Now you know, you’re free to go
الان میدونی، آزادی که بری
Did all my dreams never mean one thing?
آیا رویاهای من هیچوقت یه معنی نداشتن؟؟
Does happiness lie in a diamond ring?
آیا خوشبختی ای که با حلقه ازدواج میاد، دروغه؟
(دَن بعد از جدایی از همسرش براش سوال پیش اومده که آیا ازدواج، با چیزی که جامعه ازش نشون میده، فرق داره یا نه؟)
Oh, I’ve been askin’ for—
اوه، من دنبالِ
Oh, I’ve been askin’ for problems, problems, problems
اوه، من دنبالِ مشکلات بودم، مشکلات، مشکلات
I wage my war, on the world inside
من به جنگ موجود در دنیای درونیم ادامه میدم
I take my gun to the enemy’s side
و تفنگمو به سمت دشمن در میارم (که شلیک کنم)
Oh, I’ve been askin’ for—
اوه، من دنبالِ
Oh, I’ve been askin’ for problems, problems, problems
اوه، من دنبالِ مشکلات بودم، مشکلات، مشکلات
So look me in the eyes, tell me what you see
پس به داخل چشمای من نگاه کن، بگو که چی میبینی
(این خط ارتباط تنگاتنگی با آهنگ Demons داره که میگه:
Look into my eyes, it’s where my demons hide)
Perfect paradise, tearin’ at the seams
بهشت بی نقص (کامل) ، از محدوده اش خارج میشه
I wish I could escape it, I don’t wanna fake it
ای کاش میتونستم ازش فرار کنم، نمیخوام تظاهر کنم
Wish I could erase it, make your heart believe
ای کاش میتونستم پاکش کنم، یه کاری کنم قلبت باور کنه
But I’m a bad liar, bad liar
ولی من یه دروغگوی بدم، یه دروغگوی بد
Now you know, now you know
الان میدونی، الان میدونی
I’m a bad liar, bad liar
ولی من یه دروغگوی بدم، یه دروغگوی بد
Now you know, you’re free to go
الان میدونی، آزادی که بری
I can’t breathe, I can’t be
نمیتونم نفس بکشم، نمیتونم باشم
I can’t be what you want me to be
نمیتونم چیزی باشم که تو ازم میخوای
Believe me, this one time
باورم کن، این یه بار منو باور کن
Believe me
باورم کن
I’m a bad liar, bad liar
من یه دروغگوی بدم، یه دروغگوی بد
Now you know, now you know
الان میدونی، الان میدونی
I’m a bad liar, bad liar
ولی من یه دروغگوی بدم، یه دروغگوی بد
Now you know, you’re free to go
الان میدونی، آزادی که بری
Oh-oh-oh
اوه اوه اوه
Please believe me
خواهش میکنم باورم کن
Please believe me
خواهش میکنم باورم کن