نام آهنگ : Bazı Aşklar Yarım Kalmalı

خواننده : İrem Derici

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2017

شعر : Ayla Çelik

آهنگ : Gökhan Tepe

با ترجمه ترانه شاد و محبوب از İrem Derici به نام Bazı Aşklar Yarım Kalmalı خدمت رسیده ایم.

یکی دیگر از تک ترانه های محبوب سال 2017 ، Bazı Aşklar Yarım Kalmalı از İrem Derici بود که توانست بازخورد بسیار مثبتی رو کسب کنه.

این ترانه زیبا رو به صورت ترجمه شده و همراه با متن ترانه آن که توسط زورنا تهیه شده است ، می توانید مشاهده نمایید.

برای دانلود آهنگ نیز به کانال تلگرام زورنا مراجعه نمایید.

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری یا متن آهنگ ترانه ای رو خواستار هستید، با ما در زورنا98 ارتباط برقرار نمایید.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Bazı Aşklar Yarım Kalmalı از İrem Derici

Gideceği zamanı bilmeli insan
انسان باید زمان رفتنشو بدونه
Vakit varken ezilmemeli
تا زمان هست نباید خرد بشه
Akışına bırakmalı hani bazen
بعضا باید اتفاقات رو به جریان بسپاره
Bilirsin ya, dünya hali
میدونی که ، حال و هوای دنیا اینطوره

İkimiz de çok sevmiştik aslında
در واقع هر دومون هم خیلی دوست داشتیم
İkimiz de direndik yaralı yaralı
با حال زخمی هر دومون هم مقاومت (ایستادگی) کردیم
Buraya kadarmış her şey tadında
تا اینجا همه چی بر وفق مراد بود
Bazı aşklar yarım kalmalı
بعضی عشق ها باید نصفه بمونن

Şimdi söyle şarkımızı ağlaya ağlaya
حالا ترانه مون رو بخون
Olanları kadere bağlaya bağlaya
در حالی که آنچه بیش آمده رو به سرنوشت ربط میدی
Yarın yok farkettim, bugün bizden gittim
فهمیدم که فردایی نیست، امروز از ما گذشتم (ما بودن رو ترک کردم)
Artık senin hiçbir şeyin değilim
دیگه هیچ چیز تو نیستم

با اکانت اختصاصی و قانونی اسپاتیفای، بدون محدودیت، ترانه‌های محبوب خود را پیدا کنید

لطفا به این ترجمه آهنگ امتیاز دهید.


(ستاره سمت چپ : بیشترین امتیاز | ستاره سمت راست : کمترین امتیاز)

عضویت در کانال تلگرام زورنا98
برای ارتباط با پشتیبانی و همچنین اطلاع از آخرین ترجمه‌ها و دسترسی سریع به آن‌ها، در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید.
عضویت در صفحه اینستاگرام زورنا98
برای مشاهده و دریافت موزیک ویدئو جدیدترین و محبوب ترین ترانه‌های مجاز به همراه زیرنویس فارسی، صفحه اینستاگرام زورنا98 را دنبال نمایید.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به منظور حفظ قانون کپی رایت و ارزش‌های انسانی، امکان کپی محتوا و ترجمه‌ها بسته می باشد.