آهنگ : Blank Space – جای خالی
هنرمند : Taylor Swift
شعر از : Taylor Swift / Max Martin / Shellback
تهیه کنندگان : Max Martin / Shellback
سبک : پاپ
آلبوم : 1989
منتشر شده : 2014
نامزد جایزه : Grammy Award for Record of The Year
حق انتشار : Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC ©
Song: Blank Space
Artist: Taylor Swift
Songwriter(s): Taylor Swift / Max Martin / Shellback
Producer(s): Max Martin / Shellback
Album: 1989
Released: 2014
Genre: Pop
Nominations: Grammy Award for Record of The Year
Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC ©
آهنگ Taylor Swift Blank Space :
ترجمه آهنگ شنیدنی از Taylor Swift به نام Blank Space ، امروز به درخواست شما کاربران زورنا98 ، آماده ارائه است.
این آهنگ فوق العاده ، از خواننده جوان آمریکایی، اشاره به حرف و حدیث های زیادی که پشت سر این خواننده،
مبنی بر روابط تیلور با افراد زیاد است که تیلور، علاوه بر تایید این سخن، بیان میکند که هیچ مشکلی با این موضوعات ندارد.
رکورد 2.3 میلیارد بازدید در رسانه یوتیوب، متعلق به این آهنگ تکرار نشدنی است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Blank Space از Taylor Swift
Nice to meet you, where you been?
از آشناییت خوشبختم، کجا بودی؟
I could show you incredible things
میتونستم چیزایی باور نکردنی بهت نشون بدم
Magic, madness, heaven, sin
(مثلِ) جادو، دیوونگی، بهشت، گناه
Saw you there and I thought
اونجا دیدمت و فکر کردم
Oh my God, look at that face
آه خدای من، به اون چهره نگاه کن
You look like my next mistake
تو شبیه اشتباه بعدی من هستی
Love’s a game, wanna play?
که عاشق بازیه(بازی عشق)، میخوای بازی کنی؟
New money, suit and tie
پول نو، کراوات و کت و شلوار
I can read you like a magazine
میتونم مثل یه مجله بخونمت(هیچ چیزت برام پنهان نیست)
Ain’t it funny, rumors fly
خنده دار نیست (که چطور) شایعات به پرواز در میان؟
And I know you heard about me
و میدونم که راجع به من شنیدی
So hey, let’s be friends
پس هی.. بیا دوست بشیم
I’m dying to see how this one ends
دارم میمیرم که بدونم اینیکی (رابطه) چطور به پایان میرسه
Grab your passport and my hand
پاسپورتتو بردار و دستامو تو دستات بگیر
I can make the bad guys good for a weekend
من میتونم پسرای بد رو فقط برای یه آخر هفته به ادمای خوب تبدیل کنم
So it’s gonna be forever
پس آیا این (عشق) قراره همیشگی باشه
Or it’s gonna go down in flames
یا قراره تو شعله های آتیش غرق بشه(خیلی بد تموم بشه)
You can tell me when it’s over
میتونی وقتی تموم شد بهم بگی
If the high was worth the pain
اگه ارتفاع ارزش درد رو داشته باشه
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم
They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم
‘Cause you know I love the players
چون میدونی، من عاشق اوناییم که بازی در میارن
And you love the game
و تو هم عاشق بازی هستی
‘Cause we’re young and we’re reckless
چون ما جوونیم و کله شق
We’ll take this way too far
ما این راهو طولانیش میکینم
It’ll leave you breathless
تا زمانی که نفست بند بیاد
Or with a nasty scar
یا با زخمی کثیف (که از عشقه) بمونی
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم
They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم
But I’ve got a blank space, baby
ولی عزیزم من(تو این لیست) یه جای خالی دارم
And I’ll write your name
و اونجا اسم تورو مینویسم(تو هم جزو شکست های عشقیم میشی)
Cherry lips, crystal skies
لبهای قرمز، آسمون های کریستالی
I could show you incredible things
میتونستم چیزهای باورنکردنی رو نشونت بدم
Stolen kisses, pretty lies
بوسه های دزدیده شده، دروغهای زیبا
You’re the King, baby, I’m your Queen
عزیزم تو پادشاه(میشی) و منم ملکه
Find out what you want
بین خودت چی میخوای
Be that girl for a month
برای یه ماه هم که شده اون دختر (که تو میخوای) میشم
Wait, the worst is yet to come, oh no
صبر کن هنوز جاهای بدترش نیومده، آه، نه
Screaming, crying, perfect storms
جیغ و داد و گریه، طوفانهای عظیم
I can make all the tables turn
من میتونم شرایطو هر جوری که میخوام عوض کنم
Rose garden filled with thorns
باغ رزی که پر از خاره
Keep you second guessing like
“Oh my God, who is she?”
این دودلی رو واست پیش میاره که “خدای من، این دیگه کیه؟!”
I get drunk on jealousy
مست از حسادت میشم
But you’ll come back each time you leave
ولی هر وقت که میری باز بر میگردی
‘Cause, darling, I’m a nightmare dressed like a daydream
چون عزیزم، من یه کابوسم که لباس رویاهای روزانه رو به تن کرده
So it’s gonna be forever
پس آیا این (عشق) قراره همیشگی باشه
Or it’s gonna go down in flames
یا قراره تو شعله های آتیش غرق بشه(خیلی بد تموم بشه)
You can tell me when it’s over
میتونی وقتی تموم شد بهم بگی
If the high was worth the pain
اگه ارتفاع ارزش درد رو داشته باشه
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم
They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم
‘Cause you know I love the players
چون میدونی، من عاشق اوناییم که بازی در میارن
And you love the game
و تو هم عاشق بازی هستی
‘Cause we’re young and we’re reckless
چون ما جوونیم و کله شق
We’ll take this way too far
ما این راهو طولانیش میکینم
It’ll leave you breathless
تا زمانی که نفست بند بیاد
Or with a nasty scar
یا با زخمی کثیف (که از عشقه) بمونی
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم
They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم
But I’ve got a blank space, baby
ولی عزیزم من(تو این لیست) یه جای خالی دارم
And I’ll write your name
و اونجا اسم تورو مینویسم(تو هم جزو شکست های عشقیم میشی)
Boys only want love if it’s torture
پسرا فقط عشقایی رو میخوان که مثل شکنجه باشه
Don’t say I didn’t say, I didn’t warn ya
بعدا نگی اینو نگفتم و بهت اخطار ندادم
Boys only want love if it’s torture
پسرا فقط عشقایی رو میخوان که مثل شکنجه باشه
Don’t say I didn’t say, I didn’t warn ya
بعدا نگی اینو نگفتم و بهت اخطار ندادم
So it’s gonna be forever
پس آیا این (عشق) قراره همیشگی باشه
Or it’s gonna go down in flames
یا قراره تو شعله های آتیش غرق بشه(خیلی بد تموم بشه)
You can tell me when it’s over
میتونی وقتی تموم شد بهم بگی
If the high was worth the pain
اگه ارتفاع ارزش درد رو داشته باشه
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم
They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم
‘Cause you know I love the players
چون میدونی، من عاشق اوناییم که بازی در میارن
And you love the game
و تو هم عاشق بازی هستی
‘Cause we’re young and we’re reckless
چون ما جوونیم و کله شق
We’ll take this way too far
ما این راهو طولانیش میکینم
It’ll leave you breathless
تا زمانی که نفست بند بیاد
Or with a nasty scar
یا با زخمی کثیف (که از عشقه) بمونی
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم
They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم
But I’ve got a blank space, baby
ولی عزیزم من(تو این لیست) یه جای خالی دارم
And I’ll write your name
و اونجا اسم تورو مینویسم(تو هم جزو شکست های عشقیم میشی)
2 دیدگاه دربارهٔ «Blank Space»
تیلر با این اهنگ این شایعه هارو تائید نمیکنه تو پشت صحنه تور جهانی ۱۹۸۹گفت این اهنگ نوشته تا کساییو که این شایعه هارو دراورده رو مسخره کنه پس اگه چیزی نمیدونین راجبش نگین
با عرض سلام و احترام
اولا منظور از تایید که در متن محتوا ذکر شده، تایید وجود شایعه هاست، نه صحت محتوایی شایعه ها !
قسمت دوم صحبت شما درسته که هدف مسخره کردن است ولی بصورت 2 طرفه !
چون در یک منبع خبری از نزدیکان تیلور درج شده به این صورت :
(منظورش اینه که کسایی که بازیش میدن رو دوست داره
حالا خوبه بیشتر موارد این خودش بوده که بقیه رو بازی می داد دیگه
همه دوست پسرهای قبلیش که مزخرف نبودند لابد مشکل از خودشم بوده)
هدف ما ارائه محتوای درست و صحیح مطابق با اخرین و درست ترین اخبار از حواشی آهنگ هاست.
باز هم از اینکه دقت لازم رو در نظر داشتید، ممنونم
با تشکر از حضور گرمتون