آهنگ: south of the border
هنرمند: Ed Sheeran
با همراهی: Camila Cabello / Cardi B
شعر از : Pardison Fontaine / Steve Mac / Fred Gibson / Camila Cabello / Cardi B / Ed Sheeran
تهیه کنندگان: Ed Sheeran / Fred Gibson / Steve Mac
ژانر (سبک): Pop
آلبوم: No.6 Collaborations Project
منتشر شده: 2019
حق انتشار: Atlantic Records & Warner Music Group©
Song: south of the border
Artist: Ed Sheeran
Featuring: Camila Cabello / Cardi B
Songwriters: Pardison Fontaine / Steve Mac / Fred Gibson / Camila Cabello / Cardi B / Ed Sheeran
Producers: Ed Sheeran / Fred Gibson / Steve Mac
Genre: Pop
Album: No.6 Collaborations Project
Released: 2019
Atlantic Records & Warner Music Group©
ترجمه آهنگ south of the border از Ed Sheeran ft. Camila Cabello & Cardi B :
امروز با ترجمه آهنگ جدید و زیبا south of the border از Ed Sheeran
در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این آهنگ دومین تِرَک از چهارمین آلبوم استودیویی این خواننده جوان است
که در آن با رپر آمریکایی Cardi B و خواننده ی آمریکایی-کوبایی، Camila Cabello همکاری کرده است.
مضمون این ترانه ، دعوت از عشاق برای ادامه عشق در ورای مرز های آمریکا است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ south of the border از Ed Sheeran ft. Camila Cabello & Cardi B
She got the mmm, brown eyes, caramel thighs
اون، ممم، چشمای قهوه ای و پاهای کاراملیو داره
Long hair, no wedding ring, hey
موهاش بلنده و حلقه ی ازدواجم نداره ، هی
I saw you lookin’ from across the way
دیدمت که از اون طرف داری (منو) نگاه میکنی
And now I really wanna know your name
و حالا من واقعا دوس دارم اسمتو بدونم (و باهات آشنا شم)
She got the mmm, white dress, but when she’s wearin’ less
اون، ممم، لباس سفیدو داره ولی وقتی که یه لباس (با پارچه ی) کم رو میپوشه
Man, you know that she drives me crazy
پسر، میدونی که (اون موقعس که) منو دیوونه میکنه
The mmm, brown eyes, beautiful smile
اون ممم چشای قهوه ای، لبخند قشنگ
You know I love watching you do your thing
میدونی که وقتی سرت تو کار خودته، من دوس دارم نگات کنم
I love her hips, curves, lips say the words
من کمرشو (Hip به قسمتای کمر و نزدیک باسن گفته میشه)، انحنا ها(ی بدنشو) دوس دارم، لبام خودشون میگن
“Te amo, mami, ah, te amo, mami”
عاشقتم جیگر، آه، عاشقتم جیگر (اسپانیایی)
I kiss her, this love is like a dream
میبوسمش، این عشق مثل رویا میمونه
So join me in this bed that I’m in
پس تو این تختی که من روشم، بهم ملحق شو
Push up on me and sweat, darling
رو من خودتو بالا ببر و عرق کن، عزیزم
So I’m gonna put my time in
پس من قراره وقتمو (به تو) اختصاص بدم
I won’t stop until the angels sing
من تا وقتی که فرشته ها بخونن، متوقف نمیشم (تا صبح خروس خون!)
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز (که میشه کشور مکزیک!)
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
He got that mmm, green eyes, givin’ me signs
اون، ممم، چشای سبزو داره (که باهاشون) بهم سیگنال میده
That he really wants to know my name—hey
که واقعا میخواد اسم منو بدونه-هی
I saw you lookin’ from across the way
دیدمت که از اون طرف داری (منو) نگاه میکنی
And suddenly, I’m glad I came, ay!
و ناگهان، خوشحالم که اومدم، هورا
Ven para acá, quiero bailar, toma mi mano
بیا اینجا، میخوام برقصم، دستمو بگیر (اسپانیایی)
Quiero sentir tu cuerpo en mi, estás temblando
من میخوام تو رو خودم احساس کنم، داری میلرزی (استرس داری) (اسپانیایی(
Mmm, green eyes, takin’ your time
چشمای سبز، دارم وقتتو میگیرم
Now we know we’ll never be the same
حالا میدونیم که ما دیگه مثل قبل نخواهیم بود
I love his lips ’cause he says the words
من لباشو دوس دارم چون (با اون لباش) اون کلمه هارو (کلمه ی دوستت دارم رو) میگه
“Te amo, mami, ah, te amo, mami”
عاشقتم جیگر، آه، عاشقتم جیگر (اسپانیایی)
Don’t wake up, this love is like a dream
بیدار نشو، این عشق مثل رویا میمونه
So join me in this bed that I’m in
پس تو این تختی که من روشم، بهم ملحق شو
Push up on me and sweat, darling
رو من خودتو بالا ببر و عرق کن، عزیزم
So I’m gonna put my time in
پس من قراره وقتمو (به تو) اختصاص بدم
I won’t stop until the angels sing
من تا وقتی که فرشته ها بخونن، متوقف نمیشم
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Flawless diamonds
الماسای بی نقص
In a green field near Buenos Aires
توی یه زمین سبز نزدیک بونس آیرس (پایتخت آرژانتین)
Until the sun’s rising
تا وقتی که خورشید داره طلوع میکنه
We won’t stop until the angels sing
ما تا وقتی که فرشته ها بخونن، متوقف نمیشیم
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Bardi, uh
باردی (اسم طرفدارای کاردی، باردی گنگ هست)
You never live ’til you risk your life (Life)
تا وقتی که سر زندگیت ریسک نکنی، احساس زنده بودن نداری
You wanna shine, you gotta get more ice (Ice, ice, oh)
اگه میخوای بدرخشی باید بیشتر یخ داشته باشی
(آیس معنی شیشه یا همون مواد مخدر هم میده)
Am I your lover or I’m just your vice? (Woo, yeah, yeah)
من معشوقه ی تو ام یا فقط مایه ی فساد تو؟
A little crazy, but I’m just your type (Okurrr)
یکم دیوونم، ولی دقیقا بهت میخورم
You want the lips and the curves, need the whips and the furs
تو لب و انحنا میخوای، شلاق ها و پارچه ی خز رو میخوای
And the diamonds I prefer, in my closet, his and hers, ayy
و الماس هایی که دوسشون دارم ، توی کابینتم هستن ، هم مردونه هم زنونه
He want the lil’ mamacita, margarita (Margarita)
اون مامان کوچولو رو میخواد، مارگاریتا رو (نوعی نوشیدنی)
I think that Ed got a lil’ jungle fever, ayy (Woo!)
فک کنم اِد تب جنگل داره
You are more than Something borin’
تو فراتر از یه چیز حوصله سر بَری
Legs open, tongue out, Michael Jordan, uh (Uh)
پاهام بازه و زبونم بیرون، مایکل جردن
Go explore in (Woo, woo) somethin’ foreign (Skrrt, skrrt)
برو تو و یه چیز خارجی رو کاوش کن
Bust it up, a rain forest, it be pourin’, yeah
ریختمش بیرون، مثل جنگل بارونی، میریزه
Kiss me like you need me, rub me like a genie
منو جوری ببوس که انگاری میخوای منو، مثل غول چراغ جادو منو بمال
Pull up to my spot in Lamborghini
به جایگاه من توی لامبورگینی برس
‘Cause you gotta see me, never leave me
چون باید منو ببینی، هیچوقت ترکم نکن
You got a girl that could finally do it all
تو الان یه زیدی داری که بالاخره میتونه برات سنگ تموم بذاره
Drop a album, drop a baby, but I never drop the ball, uh
یه آلبوم منتشر کردم، یه بچه به دنیا آوردم، اما بازیو هیچوقت نباختم
So join me in this bed that I’m in
پس تو این تختی که من روشم، بهم ملحق شو
Push up on me and sweat, darling
رو من خودتو بالا ببر و عرق کن، عزیزم
So I’m gonna put my time in
پس من قراره وقتمو (به تو) اختصاص بدم
I won’t stop until the angels sing
من تا وقتی که فرشته ها بخونن، متوقف نمیشم (تا صبح خروس خون!)
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Come south of the border, border (Hey)
بیا به جنوبِ مرز، مرز
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Come south of the border, border
بیا به جنوبِ مرز، مرز
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز
Jump in that water, be free
بپر تو اون آب، رها باش
Come south of the border with me
با من بیا به جنوبِ مرز