آهنگ: Way to Break My Heart
هنرمند: Ed Sheeran
با همراهی: Skrillex
شعر از: Steve Mac / Skrillex / Ed Sheeran
تهیه کنندگان: Steve Mac / Skrillex
ژانر (سبک): Pop / Rock
آلبوم: No.6 Collaborations Project
منتشر شده: 2019
حق انتشار: Warner Music UK & Atlantic Records UK ©
Song: Way to Break My Heart
Artist: Ed Sheeran
Featuring: Skrillex
Songwriters: Steve Mac / Skrillex / Ed Sheeran
Producers: Steve Mac / Skrillex
Genre: Pop / Rock
Album: No.6 Collaborations Project
Released: 2019
Warner Music UK & Atlantic Records UK ©
ترجمه آهنگ Ed Sheeran Ft. Skrillex Way to Break My Heart :
امروز با ترجمه آهنگ جدید Way to Break My Heart از خواننده بریتانیایی Ed Sheeran
در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این آهنگ، چهاردهمین تِرَک از چهارمین آلبوم استودیویی این خواننده است
و در آن با دی جی و آهنگساز امریکایی Skrillex ، همکاری میکند.
این آهنگ زیبا Ed Sheeran از عمیق بودن عشق در رابطه ای صحبت میکند
که به پایان رسیده و اینکه چگونه دوری از عشقش، او را آشفته کرده است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Way to Break My Heart از Ed Sheeran و Skrillex
Star sign, Gemini
نشان ستاره ، جِمِنای
(نشان های ستاره: دوازده نشانه که به نشانه های زودیاک هم معروفن و نشانه های طالع بینی افراد هستن و جِمِنای هم سومین نشانه است)
Brown eyes, fair hair in the light
چشمای قهوه ای، موهای بور در زیر نور
We called time last night
ما دیشب تصمیم گرفتیم
And I can’t stop thinkin’ ’bout her
و نمیتونم بهش فکر نکنم
And her lips upon mine
و لباش رو لبای من
So soft, feelings I don’t know the name of
خیلی نرمه، اسمشو نمیدونم
Under the clothes we take off
زیر لباس هایی که در میاریم،
Used to be two hearts in love
قبلا دوتا قلب بودن که عاشق بودن
Oh, why, oh why am I alone?
اوه، چرا، اوه چرا من تنهام؟
Did I, did I do something wrong?
آیا من، آیا من کار اشتباهی انجام دادم؟ (که دارم ایمجوری تاوان پس میدم؟)
Am I the reason, oh yeah, you found someone else?
آیا دلیلش منم؟، اوه آره، که تو یکی دیگه رو پیدا کردی؟
So tell me, girl
پس بهم بگو، دختر
How can I live without love?
چجوری میتونم بدون عشق تو زندگی کنم؟
How can I be what you want?
چجوری میتونم چیزی که تو میخوای باشم؟
’Cause when the morning comes around
چون وقتی که سر و کله ی صبح پیدا بشه
You’re still gone and I’ll say
تو همچنان رفته ای (نیستی) و من خواهم گفت
How can I see through the dark?
چجوری میتونم از در تاریکی ببینم؟
All I can do is wonder where you are
تنها کاری که میتونم بکنم اینه که فکر کنم کجایی
Are you happy in someone else’s arms?
آیا تو آغوش یکی دیگه خوشحالی؟
Well, that’s the way to break my Heart
خب، اینم یه راهشه که قلب منو بشکنی
That’s the Way to Break My Heart
اینم یه راهشه که قلب منو بشکنی
That’s the way to break my heart
اینم یه راهشه که قلب منو بشکنی
That’s the way to break my—
اینم یه راهشه که بشکنی
First love never dies
عشقِ اول هیچوقت نمیمیره (همیشه یادت میمونه)
Guess I’ll see you in another life
گمونم تو رو تو یه دنیای دیگه میبینم
12 years down the line
دوازده سال بعد،
There’s just one thing I remember
فقط یه چیزه که یادم میمونه
And her lips upon mine
و لباش رو لبای من
So soft, feelings I don’t know the name of
خیلی نرمه، اسمشو نمیدونم
Under the clothes we take off
زیر لباس هایی که در میاریم،
Used to be two hearts in love
قبلا دوتا قلب بودن که عاشق بودن
Oh, why, oh why am I alone?
اوه، چرا، اوه چرا من تنهام؟
Did I, did I do something wrong?
آیا من، آیا من کار اشتباهی انجام دادم؟ (که دارم ایمجوری تاوان پس میدم؟)
Am I the reason, oh yeah, you found someone else?
آیا دلیلش منم؟، اوه آره، که تو یکی دیگه رو پیدا کردی؟
So tell me, girl
پس بهم بگو، دختر
How can I live without love?
چجوری میتونم بدون عشق تو زندگی کنم؟
How can I be what you want?
چجوری میتونم چیزی که تو میخوای باشم؟
’Cause when the morning comes around
چون وقتی که سر و کله ی صبح پیدا بشه
You’re still gone and I’ll say
تو همچنان رفته ای (نیستی) و من خواهم گفت
How can I see through the dark?
چجوری میتونم از در تاریکی ببینم؟
All I can do is wonder where you are
تنها کاری که میتونم بکنم اینه که فکر کنم کجایی
Are you happy in someone else’s arms?
آیا تو آغوش یکی دیگه خوشحالی؟
Well, that’s the way to break my Heart
خب، اینم یه راهشه که قلب منو بشکنی
Well, that’s the way to break my Heart
خب، اینم یه راهشه که قلب منو بشکنی
That’s the way to break my heart
اینم یه راهشه که قلب منو بشکنی
That’s the way to break my heart
اینم یه راهشه که قلب منو بشکنی
That’s the way to break my—
اینم یه راهشه که بشکنی
That’s the—
اینم
That’s the—
اینم
That’s the—
اینم
Did I, did I?
آیا من، آیا من؟
That’s the—
اینم
That’s the—
اینم
That’s the way to break my—
اینم یه راهشه که بشکنی
12 دیدگاه دربارهٔ «Way to Break My Heart»
دمت گرم خیلی قشنگ بود
با عرض سلام و احترام
خواهش می کنیم، خوشحالیم که مورد رضایتتون بود.
با تشکر از حضور گرمتون
سلام خسته نباشید. چرا hips رو لب ترجمه کردید؟
با عرض سلام و احترام
با تشکر از دقت نظر شما. ویرایش شد❤️
با تشکر از حضور گرمتون
عالی بود مرسی!
با عرض سلام و احترام
خواهش میکنم، ازهمراهی شما متشکریم❤️
با تشکر از حضور گرمتون
ممنون ک سانسور نکردی واقعا ممنون ازتون
با عرض سلام و احترام
خواهش میکنم، با رسانه ای با فعالیت آزاد و مستقل هستیم❤️
با تشکر از حضور گرمتون
سلام! میشه ترجمه ی کامل اهنگ beautifull anjell رو بزارین لطفا..؟
و اگه تو سایتتون دانلود اهنگم بزارین خیلی فوق العاده میشه
با عرض سلام و احترام
چشم به تیم ترجمه جهت بررسی ارسال شد
دانلود اهنگ در آینده ای دور شاید ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
جالب بود
با عرض سلام و احترام
خوشحالیم که نظر شما جلب کرد ❤️
با تشکر از حضور گرمتون