آهنگ : گرگ ها – Wolves
هنرمند : Selena Gomez
همخوانی : Marshmello
شعر از : Chris Comstock / Alexandra Tamposi / Andrew Wotman / Brian Lee / Louis Bell / Selena Gomez
ژانر (سبک) : موسیقی رقص، موسیقی الکترونیک، پاپ
آلبوم : Wolves album ( گرگ ها )
منتشر شده : 2017
نامزد جایزه های : Radio Disney Music Award for Song of the Year, MuchMusic Video Award for Fan Fave Single
حق انتشار : Sony/ATV Music Publishing LLC ©
Song : Wolves
Artist: Selena Gomez
Featured artist: Marshmello
Songwriters: Chris Comstock / Alexandra Tamposi / Brian Lee / Louis Bell / Selena Gomez
Genre: Dance music, Electronic music, Pop
Album: Wolves album
Released: 2017
Nominations: Radio Disney Music Award for Song of the Year, MuchMusic Video Award for Fan Fave Single
Sony/ATV Music Publishing LLC ©
آهنگ Selena Gomez & Marshmello Wolves :
ترجمه آهنگ فوق العاده از Selena Gomez به همراه Marshmello به نام Wolves ، امروز به درخواست شما کاربران زورنا98، آماده ارائه است.
به نقل از برخی ها، موضوع این آهنگ مربوط به دوره بیماری است که Selena Gomez با آن درگیر بوده،
یا شاید هم در ارتباط با رابطه ای که با جاستین بیبر داشته، بوده است.
این آهنگ رمانتیک، به رکورد 200 میلیون بازدید در رسانه یوتیوب رسیده است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Wolves از Selena Gomez و Marshmello
In your eyes, there’s a heavy blue
توی چشمات یه رنگ آبی تیره ست
One to love and one to lose
یکی از چشمات برای عاشق شدنه و یکی برای از دست دادن
Sweet divide, a heavy truth
یه جدایی شیرین ، یک حقیقت تلخ
Water or wine, don’t make me choose
آب یا شراب (خوبی یا بدی)، مجبورم نکن انتخاب کنم
(I wanna feel the way that we did that summer night (night
میخوام احساسی که تو اون شب تابستون تجربه کردیم رو دوباره احساس کنم
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
مست از یه احساس ،تنها با ستاره های آسمان (بودیم)
I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم
(چون جنگل یه جورایی مکان نا امنیه به این اشاره داره که برای رسیدن به تو از سختی ها عبور کردم)
I’ve been running with the Wolves
با گرگ ها دویدم
(منظور از گرگ هم ادمایی هستن که توی راه باهاشون برخورد میکرده)
To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
(تا بدستت بیارم)
I’ve been down the darkest alleys
توی تاریک ترین کوچه ها هم رفتم
Saw the dark side of the moon
طرف تاریک ماه رو هم دیدم(نا ممکن ترین کارها رو هم کرده ام)
To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
I’ve looked for love in every stranger
در هر غریبه ای دنبال عشق گشتم
Took too much to ease the anger
خیلی طول کشید تا عصبانیتم رو کنترل کنم
All for you, yeah, all for you
همش به خاطر تو اره به خاطر تو
I’ve been running through the jungle
توی جنگل می دویدم
I’ve been crying with the wolves
با گرگ ها گریه می کردم
(To get to you, to get to you (oh to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
Your fingertips trace my skin
نوک انگشتات پوستمو تعقیب میکنن
To places I have never been
به جایی که تا به حال اونجا نبودم
Blindly I am following
کورکورانه دارم دنبال میکنم
(تورو دنبال میکنم)
Break down these walls and come on in
این دیوار هارو فرو بریز و بیا داخل
I wanna feel the way that we did that summer night
میخوام احساسی که اون شب تابستون تجربه کردیم رو دوباره احساس کنم
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
مست از یه احساس ، تنها با ستاره های آسمان (بودیم)
I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم
I’ve been running with the wolves
با گرگ ها دویدم
To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
I’ve been down the darkest alleys
توی تاریک ترین کوچه ها هم رفتم
Saw the dark side of the moon
طرف تاریک ماه رو هم دیدم(نا ممکن ترین کارهارو کردم)
To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
I’ve looked for love in every stranger
در هر غریبه ای دنبال عشق گشتم
Took too much to ease the anger
خیلی طول کشید تا عصبانیتم رو کنترل کنم
All for you, yeah, all for you
همش به خاطر تو ، اره همش به خاطر تو
I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم
I’ve been crying with the wolves
با گرگ ها گریه کردم
(To get to you, to get to you (oh to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم
I’ve been running with the wolves
با گرگ ها دویدم
To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
I’ve been down the darkest alleys
توی تاریک ترین کوچه هام رفتم
Saw the dark side of the moon
طرف تاریک ماه رو هم دیدم
To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
I’ve looked for love in every stranger
در هر غریبه ای دنبال عشق گشتم
Took too much to ease the anger
خیلی طول کشید تا عصبانیتم رو کنترل کنم
All for you, yeah, all for you
همش به خاطر تو ، همش به خاطر تو
I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم
I’ve been crying with the wolves
با گرگ ها گریه کردم
(To get to you, to get to you (oh to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
18 دیدگاه دربارهٔ «Wolves»
سلام بنظرم اونجا ک گفته this dancing it was killing me softly اشاره ب رابطشون و فراز و نشیباش داره
با عرض سلام و احترام
مرسی از حسن توجه شما
ولی اشارهی بارز تر این جمله به همون رقصشون با هم دیگه اس 💜💗
با تشکر از حضور گرمتون
ترجمه هاتون حرف نداره و واقعا ممنونم بیشنر اینکه معنی هر بیت رو توضیح دادین و ادم گیج نمیشه!
میخواستم بگم آهنگ جدید تیلور سوئیفت تو ماه دسامبر میاد که اسمش beautiful ghost هستش لطفا ترجمش یادتون نره. بازم خیییییلی ممنون.
با عرض سلام و احترام
چشم حتما ترجمه میکنیم 💜💗
با تشکر از حضور گرمتون
سلام ممنون از ترجمه هاتون میخواستم بدونم یکی از پر طرفدار ترین خواننده ها که تو سایتتون آهنگاشو ترجمه کردید و همه اون ترجمه ها رو دیدن معمولا متعلق به کدوم خواننده بوده؟! (( منظورم اینکه در سایت شما پر طرفدار بوده و همه از ترجمه های اهنگاش استقبال کردن و نظر دادن.))
با عرض سلام و احترام
خواهش می کنیم، آمار دقیقی نمیشه ارائه داد، چون بر اساس تعداد ترجمه ها از یک خواننده، متفاوت هست و هر چقدر از یک خواننده ترانه بیشتری باشه، در مجموع هم تعداد استقبال و نظرات بیشتر هست.
با تشکر از حضور گرمتون
سلام ممنون از ترجمه عالیتون
میشه لطفاا اهنگ back to you سلنا رو ترجمه کنیین ممنون
با عرض سلام و احترام
درخواست شما به تیم ترجمه جهت بررسی ارسال شد 💜💗
با تشکر از حضور گرمتون
سلام
میشه هرچه زودتر اهنگ beautiful ghosts از تیلور و اهنگ flames از زین رو ترجمه کنین
ممنون❤
با عرض سلام و احترام
ترجمه آهنگ Beautiful Ghosts بر روی سایت قرار داده شد و ترجمه آهنگ Flames نیز به تیم ترجمه ارجاع داده شد.
لطفا برای تسریع در درخواست ترجمه آهنگ، از طریق پشتیبان تلگرام اقدام فرمایید.
با تشکر از حضور گرمتون
عاااااااالی بود دمتون گرم موفق باشین🤩🤩🤩🤩🤩😍😍😍😍😍😍😍
با عرض سلام و احترام
شمام موفق باشید عزیز 🤩🤩
با تشکر از حضور گرمتون
ممنون از زحماتتون برای ترجمه. عالی بود.
با عرض سلام و احترام
خواهش می کنیم، خوشحالیم که پسندیدید و رضایت داشتید.
با تشکر از حضور گرمتون
متنش خوبه ولی همش یه چیزی رو داره تکرار می کنه که باعث میشه ادم حواسش پرت بشه
ترجمتون هم مثه همیشه خوب بود
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت نظر شما ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
متنش به پای متن اهنگای تیلور نمیرسه
با عرض سلام و احترام
تیلور تجربه خوب و متون زیبایی داره ❤️
با تشکر از حضور گرمتون