آهنگ: Dangerously

هنرمند: Charlie Puth

شعر از: Charlie Puth / James Abrahart / Alexander “Xplicit” Izquierdo / Marco Rodriguez Diaz Jr. / J.R. Rotem

تهیه کنندگان: J.R. Rotem / Infamous / Charlie Puth

ژانر (سبک): Pop

آلبوم: Nine Track Mind

منتشر شده: 2016

حق انتشار: Warner Chappell Music, Inc, Sony/ATV Music Publishing LLC©

Song: Dangerously

Artist: Charlie Puth

Songwriters: Charlie Puth / James Abrahart / Alexander “Xplicit” Izquierdo / Marco Rodriguez Diaz Jr. / J.R. Rotem

Producers: J.R. Rotem / Infamous / Charlie Puth

Genre: Pop

Album: Nine Track Mind

Released: 2016

Warner Chappell Music, Inc, Sony/ATV Music Publishing LLC©

ترجمه آهنگ Charlie Puth Dangerously (چارلی پوث دینجرسلی) :

امروز با ترجمه آهنگ جذاب Dangerously از Charlie Puth

در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ، دومین تِرَک از آلبوم این خواننده جوان به نام Nine Track Mind است.

این آلبوم که در چارت دویست آلبوم برتر آمریکا، در رتبه ششم نشست، اولین آلبوم استودیویی Charlie Puth میباشد.

مضمون این ترانه، رابطه ایست که به دلیل رفتار های غیر عادی طرفین، امکان به پایان رسیدن آن وجود دارد.

موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه ی یوتیوب به یکصد و پنج میلیون  بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Dangerously از Charlie Puth

This is gonna hurt but I blame myself first

این قراره ضربه بزنه (بهم) ولی اول از همه خودمو سرزنش میکنم

Cause I ignored the truth

چون حقیقتو نادیده گرفتم

Drunk off that love, it fu(ked my head up

خمار از اون عشق، (همون عشقی که) سر منو (منظورش ذهنشه) به فنا داد

There’s no forgetting you

خبری از فراموش کردن تو نیست (قراره همیشه تورو به یاد داشته باشم)

You’ve awoken me, but you’re choking me

تو منو بیدار کردی، ولی (از یه طرف هم) داری خفم میکی

I was so obsessed

من خیلی تو نخ (تو) بودم

Gave you all of me, and now honestly, I got nothing left

همه ی وجودمو (بهت) دادم، و الان حقیقتا، هیچی برام باقی نمونده

I loved you dangerously

به طور خطرناکی دوستت داشتم

More than the air that I breathe

بیشتر از هوایی که تنفس میکنم

Knew we would crash at the speed that we were going

میدونی که میتونستیم تصادف کنیم با اون سرعتی که داشتیم میرفتیم

Didn’t care if the explosion ruined me

اهمیتی نمیدادم که اگه انفجار یه وقت نابودم کنه

Baby, I loved you dangerously

عزیزم، من به طرز خطرناکی عاشقت بودم

Mmmm, mmmm

ممممم، مممممم

I loved you dangerously

من به طرز خطرناکی دوستت داشتم

Usually, I hold the power

معمولا، قدرت دست منه (کنترلو من به دستم میگیرم)

With both my hands tied behind my back

با دوتا دستام که پشتم بسته شدن

Look at how things changed

نگا کن چجوری همه چیز تغییر کرد

Cause now you’re the train and I’m tied to the track

چون تو الان (در حکمِ) قطاری و منم به رِیل بسته شدم (قراره بیای از روی من رد شی و منو بکشی)

You’ve awoken me, but you’re choking me

تو منو بیدار کردی، ولی (از یه طرف هم) داری خفم میکی

I was so obsessed

من خیلی تو نخ (تو) بودم

Gave you all of me, and now honestly, I got nothing left

همه ی وجودمو (بهت) دادم، و الان حقیقتا، هیچی برام باقی نمونده

I loved you dangerously Cause

چون من به طور خطرناکی دوستت داشتم

More than the air that I breathe

بیشتر از هوایی که تنفس میکنم

Knew we would crash at the speed that we were going

میدونی که میتونستیم تصادف کنیم با اون سرعتی که داشتیم میرفتیم

Didn’t care if the explosion ruined me

اهمیتی نمیدادم که اگه انفجار یه وقت نابودم کنه

Baby, I loved you dangerously

عزیزم، من به طرز خطرناکی عاشقت بودم

Mmmm, mmmm

ممممم، مممممم

I loved you dangerously

من به طرز خطرناکی دوستت داشتم

You took me down, down, down, down

نو منو داغون کردی، داغون، داغون، داغون

And kissed my lips with goodbye

و با خداحافظی، لبای منو بوسیدی

I see it now, now, now, now

الان میبینم (الان متوجه شدم)، الان ، الان، الان

It was a matter of time

فقط قضیه، زمان بود

You know I know, there’s only one place this could lead

تو میدونی که میدونم، این جریان فقط میتونه به یه جا ختم شه

But you are the fire, I’m gasoline

ولی تو آتیشی (شعله ای)، من گاز (با هم بودن ما خطرناکه و باعث انفجار میشه)

I love you, I love you, I love you

من عاشقتم، دوستت دارم، عاشقتم

I loved you dangerously

به طور خطرناکی دوستت داشتم

More than the air that I breathe

بیشتر از هوایی که تنفس میکنم

Knew we would crash at the speed that we were going

میدونی که میتونستیم تصادف کنیم با اون سرعتی که داشتیم میرفتیم

Didn’t care if the explosion ruined me

اهمیتی نمیدادم که اگه انفجار یه وقت نابودم کنه

Baby, I loved you dangerously

عزیزم، من به طرز خطرناکی عاشقت بودم

Mmmm, mmmm

ممممم، مممممم

Oh, oh baby I loved you dangerously

آه آه عزیزم من به طرز خطرناکی دوستت داشتم

Mmmm, mmmm

ممممم، مممممم

Ooh, I loved you dangerously

آه، من به طرز خطرناکی دوستت داشتم

Ooh ooh, I loved you dangerously

آه، آه من به طرز خطرناکی دوستت داشتم

با اکانت اختصاصی و قانونی اسپاتیفای، بدون محدودیت، ترانه‌های محبوب خود را پیدا کنید

لطفا به این ترجمه آهنگ امتیاز دهید.


(ستاره سمت چپ : بیشترین امتیاز | ستاره سمت راست : کمترین امتیاز)

عضویت در کانال تلگرام زورنا98
برای ارتباط با پشتیبانی و همچنین اطلاع از آخرین ترجمه‌ها و دسترسی سریع به آن‌ها، در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید.
عضویت در صفحه اینستاگرام زورنا98
برای مشاهده و دریافت موزیک ویدئو جدیدترین و محبوب ترین ترانه‌های مجاز به همراه زیرنویس فارسی، صفحه اینستاگرام زورنا98 را دنبال نمایید.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به منظور حفظ قانون کپی رایت و ارزش‌های انسانی، امکان کپی محتوا و ترجمه‌ها بسته می باشد.