نام آهنگ : Seyyah Olup Şu Alemi Gezerim – جهانگرد شده این عالم رو می گردم

خواننده : Ferhat Göçer

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2019

شعر : İbrahim Aslanoğlu

ترجمه ترانه ای ماندگار از Ferhat Göçer به نام Seyyah Olup Şu Alemi Gezerim رو آماده کردیم.

این ترانه نیز یک از آهنگ های پروژه Anadolu Aryaları می باشد که دارای قدمت بسیار بالایی می باشد.

پیش تر از این پروژه بزرگ، ترجمه آهنگ Değmen Benim Gamlı Yaslı Gönlüme رو آماده و به همراه متن ترانه اش منتشر کردیم.

موزیک ویدئو این اثر حدود 1 هفته می باشد که در کانال شخصی فرهات گوچر منتشر شده است و توانسته بالای 500 هزار بازدید کسب نماید.

متن آهنگ این اثر عاشقانه و اجتماعی از شاعری نامی می باشد و توسط هنرمندان مختلفی در زمان های مختلف به صدا در آماده است.

امیدواریم در سایت ترجمه آهنگ زورنا98 که به عنوان اولین مرجع اقدام به ترجمه این اثر کردیم، توانسته باشیم رضایت خاطر شما رو کسب نماییم.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Seyyah Olup Şu Alemi Gezerim از Ferhat Göçer

Seyyah Olup Şu Alemi Gezerim
جهانگرد شده این عالم رو می گردم
Bir Dost Bulamadım Gün Akşam Oldu
یک دوست پیدا نکردم، روز شب شد
Kendi Efkarımla yar yar Okur Yazarım
با افکار خودم، “یار یار” می خونم و می نویسم
Bir Dost Bulamadım Gün Akşam Oldu
یک دوست پیدا نکردم، روز شب شد

Kul Himmet Üstadım Ummana Daldım
* استادم کول همت، در اقیانوس فرو رفتم
Gelenden geçenden haberin aldım
از هر کی میومد و می رفت خبرش رو گرفتم
Mecnun olup şallar yar yar Giyip dolandım
مجنون شده شال ها (ترمه) “یار یار” پوشیدم و گشتم
Bir Dost Bulamadım Gün Akşam Oldu
یک دوست پیدا نکردم، روز شب شد

 

*Kul Himmet : شاعری بود مشهور و نامی که شاعر این ترانه ابراهیم آصلان اوغلو ارادت خاصی به وی داشت به اندازه ای که ابراهیم نیز از نام وی به عنوان لغب برای خود استفاده می کرد.

تنها وجه تمایز نام آن ها کلمه استاد بود که نشان می داد کدام ابراهیم و کدام کول هیمت می باشد.

*Ummana Daldım : در اینجا شاعر از هنر خود استفاده کرده و ما در ترجمه از کلمه اقیانوس استفاده کردیم که یکی از معانی کلمه Umman می باشد.

معنی دیگر این کلمه کشور عمان یا دریای عمان می باشد.

بدین صورت در کشور عمان یا همان دریای عمان گرفتار شدم ….

با اکانت اختصاصی و قانونی اسپاتیفای، بدون محدودیت، ترانه‌های محبوب خود را پیدا کنید

لطفا به این ترجمه آهنگ امتیاز دهید.


(ستاره سمت چپ : بیشترین امتیاز | ستاره سمت راست : کمترین امتیاز)

عضویت در کانال تلگرام زورنا98
برای ارتباط با پشتیبانی و همچنین اطلاع از آخرین ترجمه‌ها و دسترسی سریع به آن‌ها، در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید.
عضویت در صفحه اینستاگرام زورنا98
برای مشاهده و دریافت موزیک ویدئو جدیدترین و محبوب ترین ترانه‌های مجاز به همراه زیرنویس فارسی، صفحه اینستاگرام زورنا98 را دنبال نمایید.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به منظور حفظ قانون کپی رایت و ارزش‌های انسانی، امکان کپی محتوا و ترجمه‌ها بسته می باشد.