آهنگ: Fuk it I love you
هنرمند: Lana Del Rey
شعر از: Louis Bell / watt / Jack Antonoff / Lana Del Rey
تهیه کنندگان: watt / Louis Bell / Jack Antonoff
ژانر (سبک): Pop / Alternative
منتشر شده: 2019
Song: Fuk it I love you
Artist: Lana Del Rey
Songwriters: Louis Bell / watt / Jack Antonoff / Lana Del Rey
Producers: watt / Louis Bell / Jack Antonoff
Genre: Pop / Alternative
Released: 2019
Polydor Records, Universal Music Group & Interscope Records©
ترجمه آهنگ Lana Del Rey Fuk it I love you (فاک ایت ای لاو یو) :
امروز با ترجمه آهنگ جذاب Fuk it I love you از Lana Del Rey در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این ترانه، چهارمین تِرَک از ششمین آلبوم استودیویی این خواننده خوش صدای آمریکایی است.
مضمون این ترانه، رهایی خواننده از منطق و دغدغه های زندگی و روی آوردن به ندای قلب خودش میباشد.
موزیک ویدیوی این ترانه، با ترانه The Greatest مشترک بوده
طی اولین هفته ی انتشار، به حدود شش میلیون بازدید در رسانه محبوب یوتیوب رسیده است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Fuk it I love you از Lana Del Rey
I like to see everything in neon
دوست دارم همه چیو زیر نور نئونی ببینم
Drink lime green, stay up ’til dawn
نوشیدنی به رنگ سبز لیمویی بنوشم، تا سحر بیدار بمونم
Maybe the way that I’m living is killing me
شاید جوری که زندگی میکنم داره منو میکشه
(اشاره به اعتیاد لانا به الکل و سالهلی تاریک زندگیش)
I like to light up the stage with a song
دوست دارم صحنه رو با یه آهنگ به درخشش در بیارم
Do shit to keep me turned on
هر کاری بکنم که منو تحریک کنه
But one day I woke up like
ولی یه روز از خواب پا شدم و گفتم
“Maybe I’ll do it differently”
شاید (این دفعه) یه کار متفاوت بکنم
So I moved to California‚ but it’s just a state of mind
خب من اومدم به کالیفرنیا، ولی خب این فقط یه احساسه
(فکر کردم با اومدنم به کالیفرنیا قراره سبک زندگیم متحول بشه و بهتر بشه وضعیتم؛
ولی خب این یه فازه که گرفتم و حقیقت نداره و خیلی زود نظرم عوض میشه)
It turns out everywhere you go‚ you take yourself‚ that’s not a lie
معلوم میشه (فهمیدم که) هر جا بری، خودتو میبری اونجا، این یه دروغ نیست
(یعنی نمیتونی جزئی از گذشته تو جا بذاری و بری و گذشته ی تو، جزئی از وجودت میشه و هر جا بری باهات هست)
Wish that you would hold me or just say that you were mine
ای کاش منو نگه میداشتی (تو دستات) یا فقط (بهم) میگفتی که مال منی
It’s killing me slowly
این داره منو آروم آروم میکشه
Dream a little dream of me
یکمی رویای منو ببین
Make me into something sweet
منو وارد یه چیزِ دلچسب کن
Turn the radio on, dancing to a pop song
رادیو رو روشن کن، با یه آهنگ پاپ میرقصی
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
(ذهن و منطق لانا بهش میگن که این عشق، خوب نیست ولی لانا ترجیح میده بیشتر به صدای قلبش گوش کنه تا منطقش)
Fuck it‚ I love you
گور باباش، من عاشقتم
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
I really do
واقعا هستم
I used to shoot up my veins in neon
من عادت داشتم زیر نور نئونی موادو (با سرنگ) تزریق کنم به رگ هام
And shit’s even brighter; you’re gone
و این لعنتی (تو این وضعیت) حتی درخشان تره؛ تو رفتی
So many things I would say to you
چیزای زیادی هستن که بهت بگم
I want you
میخوامت
You moved to California, but it’s just a state of mind
تو رفتی به کالیفرنیا، ولی این فقط یه احساسه
(فکر میکنی که اومدنت به کالیفرنیا قراره تغییری در سبک زندگیت ایجاد کنه…
ولی اشتباه فکر میکنی، این یه فازه و خیلی زود تموم میشه)
And you know everyone adores you
و تو میدونی که همه تو رو دوس دارن
You can’t feel it and you’re tired
نمیتونی اینو احساس کنی و خسته ای
baby wish that you would hold me or just say that you were mine
عزیزم، ای کاش منو نگه میداشتی (تو دستات) یا فقط (بهم) میگفتی که مال منی
It’s killing me slowly
این داره منو آروم آروم میکشه
Dream a little dream of me
یکمی رویای منو ببین
Turn this into something sweet
اینو تبدیل به یه اتفاقِ دلچسب کن
Turn the radio on, dancing to a pop song
رادیو رو روشن کن، با یه آهنگ پاپ میرقصی
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
Fuck it‚ I love you
گور باباش، من عاشقتم
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
I really do
واقعا هستم
It turns out California’s more than just a state of mind
معلوم شد (فهمیدم که) کالیفرنیا چیزی فراتر از فقط یه احساسه
(حالا داره اقرار میکنه که اومدن به کالیفرنیا، روی سبک زندگیش تاثیر گذاشته و اونو تغییر داده)
I met you on the boulevard, wind through my hair, you blew my mind
من تو رو وسط بلوار دیدم، باد توی مو هام بود، هوش حواسمو از سرم پروندی
And if I wasn’t so fucked up, I think I’d fuck you all the time
و اگه وضعیتم خیلی داغون نبود، باهات تمام مدت کارای خاک بر سری میکردم
It’s killing me slowly
این داره منو آروم آروم میکشه
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
Fuck it‚ I love you
گور باباش، من عاشقتم
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
I really do
واقعا هستم
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
California dreamin’, got my money on my mind
رویای کالیفرنیایی، پول منو به یادم آورد
Fuck it, I love you
گور باباش، من عاشقتم
Chances in my veins, running out of time
فرصت های توی رگم، داره فرصتشون تموم میشه